The other day, Tomer from Mozilla Israel contacted me to update me that the Israeli Ubuntu community changes the Firefox translation and doesn’t contribute the changes back. We sorted out the translation process with the Ubuntu people who were very open for comments.
After that, Tomer mentioned he sees the changed translation in Hardy. I searched for the mozilla-firefox-locale-he-il with the right version, but it seems that package is still for Firefox 2.
I checked the firefox-3.0 package itself to make sure the translations aren’t there, and indeed it only contains the en_US locale. Tomer told me he still sees the Hebrew translation but “dpkg -l | grep firefox” doesn’t give up any other related packages.
Tomer started to search his file system for the missing files, and I started to check out packages’ contents trough packages.ubuntu.com (well, I don’t run Ubuntu…). The files were found, and it seems they are part of the language-pack-gnome-he-base package.
This sound very odd to me:
- Why link between GNOME and Firefox? (and while doing so, leaving out Tunderbird)
- What about people running Kubuntu? They probably won’t have GNOME installed.
- The package description says that it doesn’t include the Mozilla translations:
Please note that you should install language-support-he to get full support for this language (spell checkers, OpenOffice and Mozilla locale packages, etc.).
- This change creates an broken upgrade path so it doesn’t support people upgrading from Firefox 2 to Firefox 3 in Ubuntu keeping their locale, as the firefox locale package doesn’t get updated, and doesn’t pull the new package.
- These packages were introduced about 1 week before the Hardy release. I would expect such a change be done in an earlier stage of the release…
I thought about starting to report bugs about a few of these issues, but it would be better to first hear what other people think about this.